追蹤
綠色魚缸游著紅色的魚
關於部落格
Life is like a box of chocolates.
  • 9802

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

【語言】 做成蟲子的食物

這次為了期中考還是得念點書, 所以最近的Blog的確嚴重缺水, 當念到某篇文章的時候,發現到了一個片語非常的有趣, A few moments later Tybalt has 『made worm's meat 』 of Mercutio, Romeo hasslain Tybalt, and the train of circumstances leading to the tragic deaths of the two young lovers has been irrevocably set in motion. ↑↑↑ 以上文章片段出自《The Emotive Component of Meaning Louis B. Salomon》 當我看到『made worm's meat 』這個片語, 說真的,我到是真的傻住了,從來沒看過這樣的用法, 從字面上來翻譯這個片語,可以說是『做成蟲子的食物』, ● worm 蟲,蠕蟲;蛀蟲;寄生蟲 All the apples had worms in them. (這些蘋果裡都有蛀蟲。) 但是經過老師的講解, 我才知道這句片語意思是殺了某人的意思, make worm's meat = kill somebody 然後在閱讀這篇文章的時候, 也發現到幾個簡單的字的有趣性, manly,mannish,malike 這三個單字看起來好像很像, 但是意思可是差的有點多,千萬不要像中文一樣, 有邊讀邊,沒邊讀中間, 英文有的字的確可以大概這樣來猜測這個字的意思, 但是這三個字就很有趣了。 ● manly 有男子氣概的 He was her ideal of all that was manly. (他集男子漢所有氣質於一身,是她心中的偶像。) ● mannish 像男人的 ○ mannish這個字主要是形容女生像男生的字, 不是用來形容男生像男人的, 反之,如果要形容男生像女人的字就是womanish ● manlike 形容(雄性動物)像人類 如此一來,經過老師我詳細的解說, 大家對這幾個單字有更深切的了解了嗎? 下課!! (光速逃開,偷用老師的講解)
相簿設定
標籤設定
相簿狀態